| Gross investment in finance lease | en | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| The aggregate of: (a) the minimum lease payments receivable by the lessor under a finance lease; and (b) any unguaranteed residual value accruing to the lessor. Minimum lease payments are payments over the lease term that the lessee is or can be required to make, excluding contingent rent, costs for services and taxes to be paid by, and reimbursed to, the lessor, together with: (a) for a lessee, any amounts guaranteed by the lessee or by a party related to the lessee; or (b) for a lessor, any residual value guaranteed to the lessor by: (i) the lessee; (ii) a party related to the lessee; or (iii) a third party unrelated to the lessor that is financially capable of discharging the obligations under the guarantee. | en | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Брутна инвестиция при финансов лизинг | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/label | http://www.xbrl.org/2003/role/link |
| Съвкупността от: (а) минималните лизингови плащания, подлежащи на получаване от лизингодателя по силата на финансов лизинг; и (б) всяка негарантирана остатъчна стойност, начислена за лизингодателя. Минимални лизингови плащания са плащанията през срока на лизинговия договор, които са дължими от лизингополучателя или може да бъдат поискани от него, с изключение на условния наем, разходите за услуги и данъци, дължими от лизингодателя и възстановими в негова полза, заедно с: а) по отношение на лизингополучателя – всички суми, гарантирани от лизингополучателя или от лице, свързано с лизингополучателя; б) остатъчната стойност, гарантирана на лизингодателя от: i) лизингополучателя; ii) лица, свързани с лизингополучателя; iii) трето лице, несвързано с лизингодателя, което има финансова възможност да изпълни задълженията по гаранцията. | bg | http://www.xbrl.org/2003/role/documentation | http://www.xbrl.org/2003/role/link |